Graces render to heaven a million,
Original French: Graces rendez es cieulx vn million:
Modern French: Graces rendez es cieulx un million:
Original French: Graces rendez es cieulx vn million:
Modern French: Graces rendez es cieulx un million:
A la bonne heure. Le Mystére de la Concéption &c. chez Alain Lotrain, feuillet 56.
Or te voy-je rose tres souverane,
Vrai Dieu & homme, & quand je considére
Ton hault pouvoir, je t’adore en bonne estraine,
Mon doux enfant, mon vray Dieu, & mon pere.
Original French: Puys ſi chez vous peut croiſtre,
Modern French: Puys si chez vous peut croistre,
Original French: Venez icy recongnoiſtre nos biens, Et emportez de noſtre herbe la grene.
Modern French: Venez icy reongnoistre nos biens, Et emportez de nostre herbe la grène.
Encens ou oliban, gomme résine fournie par des Térébinthacées-Bursérées du genus Boswellia, en particulier B. Carteri, Biron. (Paul Delaunay)
En Arabie est d’encens abondance,
Arabiens jadis riches estoyent,
Et ce pourtraict vous met en evidence,
Le [?]ppre habit qu’ils portent, & qu’ils portoient
Si veux de femme avoir la cognoissance,
Qui d’Arabie a pris nativité,
Cest figure te met en evidence,
L’habit qui est par les femmes es porté.
De l’Indien, & son habit estrange,
Par ce pourtrait la verité peux voir,
Si ne le crois, je dis pour ma revange,
Va jusqu’au lieu, & tu le pourras voir.
[Indien: of the Indies (Cotg.)]
Amy lecteur, il te convient entendre,
Que l’Indienne est vestue proprement,
De cest habit que peux icy comprendre,
Pource qu’il est pourtrait naifuement.
Original French: eſt en fin corrumpu & diſsipé, comme ſont les pierres en fourneau de chaulx.
Modern French: est en fin corrumpu & dissipé, comme sont les pierres en fourneau de chaulx.
C’est un «miracle de nature» que le mélèze «ne brûle pas de soi, à moins que, à la façon d’une pierre mise dans le fourneau pour y faire cuire de la chaux, il ne soit consumé par d’autres bois», selon Cœlius Rhodiginus, Antiquae Lectiones, X, 10.
Original French: ne feuſt que Larix en grande fournaiſe de feu prouenent d’aultres eſpeces de boys,
Modern French: ne feust que Larix en grande fournaise de feu provenent d’aultres espèces de boys,
Quinto generi est situs idem, facies eadem; larix vocatur. materies praestantior longe, incorrupta aevis,1 umori contumax, rubens praeterea et odore acrior. plusculum huic erumpit liquoris melleo colore atque lentore, numquam durescentis.… Omnia autem haec genera accensa fuligine inmodica carbonem repente expuunt cum eruptionis crepitu eiaculanturque longe excepta larice quae nec ardet nec carbonem facit nec alio modo ignis vi consumitur quam lapides.
The fifth kind of resinous tree has the same habitat [mountains and cold localities] and the same appearance; it is called the larch. Its timber is far superior, not rotting with age and offering a stubborn resistance to damp; also it has a reddish colour and a rather penetrating scent. Resin flows from this tree in rather large quantities, of the colour and stickiness of honey, and never becoming hard.… All these kinds of trees when set fire to make an enormous quantity of sooty smoke and suddenly with an explosive crackle send out a splutter of charcoal and shoot it to a considerable distance—excepting the larch, which does not burn nor yet make charcoal, nor waste away from the action of fire any more than do stones.