the mighty galleons, the ships of a thousand and ten thousand hands
Original French: les fors Guallions, les Naufz Chiliandres & Myriandres
Modern French: les forts Guallions, les Naufs Chiliandres & Myriandres
les forts guallions, les naufs chiliandres et myriandres
Les navires: du latin navis. Chiliandres, vaisseaux qui contenoient mille hommes: du grec χίλιοι, mille, ανηρ, ανδροζ, homme. Myriandres, vaisseaux qui contenoient dix mille hommes: du grec μυριανδοζ, decem millia homium continens; mot composé de μριοι, dix mille. Les Grecs disoient donc, des navires de tant d’hommes, comme nous disons des vaisseaux de tant de tonneaux. Par les noms de chiliandres et myriandres, il marquoient la capacité de leurs navires; par le nombre de tonneaux, nous en marquons la charge, le nombre de milliers pesants qu’ils portent. Cette phrase signifie, selon un interprète, des milliers de vaisseaux enlevés de leurs stations par le moyen des cordages !
Œuvres de Rabelais (Edition Variorum)
p. 283
Charles Esmangart [1736-1793], editor
Paris: Chez Dalibon, 1823
Google Books
myriandres
Vasseaux qui portoient mille et dix mille hommes.
Œuvres de F. Rabelais
p. 310
L. Jacob (pseud. of Paul Lacroix) [1806–1884], editor
Paris: Charpentier, 1840
chiliandres et myriandres
Néologismes; du grec χιλιανδροι, qui contient mille hommes et μνριανδροι, qui en contient dix mille.
Oeuvres. Tome Cinquieme: Tiers Livre
p. 368
Abel Lefranc [1863-1952], editor
Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, 1931
Archive.org
chilianders and milianders
chilianders and milianders, equipped to carry a thousand and ten thousand troops
Complete works of Rabelais
Jacques LeClercq [1891–1971], translator
New York: Modern Library, 1936
Orchades, thalameges, chiliandres
Orchades, thalameges, chiliandres et myriandres sont des emprunts au grec.
Œuvres complètes
p. 508, n. 6
Mireille Huchon, editor
Paris: Gallimard, 1994