Author Archives: Swany

Fragment 490330

PREVIOUS

NEXT

Theophrastus;

Original French:  Theophraſte:

Modern French:  Theophraste:



Notes

Letter of Gargantua to Pantagruel

Comment Pantagruel estant à Paris receupt lettres de son pere Gargantua, et la copie d’icelles.

Et quant à la congnoissance des faitz de nature, Ie veulx que tu t’y adonne curieusement, qu’il n’y ait mer, ryviere, ny fontaine, dont tu ne congnoisse les poissons, tous les oyseaulx de l’air, tous les arbres arbustes & fructices des forestz, toutes les herbes de la terre, tous les metaulx cachez au ventre des abysmes, les pierreries de tout orient & midy, riens ne te soit incongneu. Puis songneusement revisite les livres des medecins, Grecs, Arabes, & Latins, sans contemner les Thalmudistes & Cabalistes, & par frequentes anatomyes acquiers toy parfaicte congnoissance de l’aultre monde, qui est l’homme. Et par quelques heures du iour comme à visiter les sainctes lettres. Premierement en Grec le nouveau testament et Epistres des apostres, & puis en Hebrieu le vieulx testament.

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Pantagruel
Chapter 8
Lyon: Claude Nourry, 1532
Athena

Theophrastus

Theophrastus

Carolus Clusius [1526-1609]
Rariorum plantarum historia vol. 1
Title page
Antverpiae: Joannem Moretum, 1601
Plantillustrations.org

Theophrastus

Theophrastus (c. 371 – c. 287 BC), a Greek native of Eresos in Lesbos, was the successor to Aristotle in the Peripatetic school. He came to Athens at a young age and initially studied in Plato’s school. After Plato’s death, he attached himself to Aristotle. Aristotle bequeathed to Theophrastus his writings and designated him as his successor at the Lyceum. Theophrastus presided over the Peripatetic school for 36 years, during which time the school flourished greatly. He is often considered the father of botany for his works on plants.

Wikipedia
Wikipedia

PREVIOUS

NEXT

Posted 9 February 2013. Modified 3 January 2017.

Fishermen’s Holidays

PREVIOUS

NEXT

Fishermen’s Holidays,

Original French:  Feries des peſcheurs,

Modern French:  Feries des pescheurs,



Notes

Feries des Pescheurs

Tertia post Nonas removere Lycaona Phoebe
fertur, et a tergo non habet Ursa metum.
tunc ego me memini ludos in gramine Campi
aspicere et dici, lubrice Thybri, tuos.
festa dies illis, qui lina madentia ducunt,
quique tegunt parvis aera recurva cibis.

On the third morn after the Nones it is said that Phoebe chases away (the grandson of) Lycaon, and the Bear has none behind her to fear.1 Then I remember that I saw games held on the sward of the Field of Mars, and that they were named thine, O smooth Tiber. The day is a festival for those who draw their dripping lines and hide their bronze hooks under little baits.

Note 1. Because Arctophylax, the Bearward, had set. Arcturus was identified with Arcas, grandson of Lycaon, whose daughter was Callisto. Lycaon is here put for him.

Ovid (43 BC-AD 17/18), Fasti. James G. Frazer, translator. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1931. 6.235-240, p. 337. Loeb Classical Library

Feries de Pescheurs

C’estoient certaines Festes à Rome tous les ans, le 8 de Juin, representées par le Preteur de la ville és Jeux publics, outre le Tibre pour les Pescheurs. Alphabet de l’Aut. Fr.

Rabelais, François (1483?–1553), Le Rabelais moderne, ou les Œuvres de Rabelais mises à la portée de la plupart des lecteurs. François-Marie de Marsy (1714-1763), editor. Amsterdam: J.-F. Bernard, 1752. p. 142. Google Books

feries des pescheurs

Elles sont marquées le 7 juin, dans les calendriers romains, ainsi: Piscatorii ludi in campo martio. Ovide, dans ses Fastes, les place au même jour; mais Festus est celui des auteurs anciens qui les fait mieux connoître: Piscatorii ludi, dit-il, vocantur, qui quotannios mense junio trans Tiberim fieri solent à prætore urbano pro piscatoribus tiberinis, quorum quæstus non in magellum pervenit, sed ferè in aream Volacni, quid id genis pisciculorum vivorum datur ei deo pro animis humanis.

Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres de Rabelais (Edition Variorum). Tome Cinquième. Charles Esmangart (1736–1793), editor. Paris: Chez Dalibon, 1823. p. 260. Google Books

Feries des Pescheurs

Voy. Pline l XIX. c. IX. Mais Rabelais a eu tort de prendre pour un nom de lieu le mot rosea, qui, dans ce passage de Pline, doit s’entendre d’une espèce de chanvre. La fête des pêcheurs du Tibre avoit lieu au mois de juin, selon Festus.

Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres de F. Rabelais. Nouvelle edition augmentée de plusieurs extraits des chroniques admirables du puissant roi Gargantua… et accompagnée de notes explicatives…. L. Jacob (pseud. of Paul Lacroix) (1806–1884), editor. Paris: Charpentier, 1840. p. 305.

Fishermen’s Holidays

Cf. Ovid, Fast. vi 235-240, and Festus:

Tertia post Nona… (i.e. June 7)
Festa dies illis qui lina madentia ducunt,
Quinque tegunt parvis aera recurva cibis.

Rabelais, François (1483?–1553), The Five Books and Minor Writings. Volume 1: Books I-III. William Francis Smith (1842–1919), translator. London: Alexader P. Watt, 1893. Internet Archive

feries des pescheurs

Les fêtes des pêcheurs du Tibre se célèbraient, d’après Ovide, Fastes, VI, 235-240, le 7 juin, au Champ-de-Mars.

Rabelais, François (1483?–1553), Oeuvres. Édition critique. Tome Cinquieme: Tiers Livre. Abel Lefranc (1863-1952), editor. Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, 1931. p. 340. Internet Archive

Feries des pescheurs

Les piscatorii ludi se célébraient, selon Sext. Pompéius Festus (ed. Müller, 238) au mois de juin. Cf. Ovide, Fastes, VI, 237.

Rabelais, François (1483?–1553), Le Tiers Livre. Edition critique. Michael Andrew Screech (1926-2018), editor. Paris-Genève: Librarie Droz, 1964.

Feries des pescheurs

Fête des pêcheurs du Tibre, célébrée le 7 juin au Champs-de-Mars.

Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres complètes. Mireille Huchon, editor. Paris: Gallimard, 1994. p. 501, n. 4.

PREVIOUS

NEXT

Posted . Modified 16 April 2020.