of Amate, wife of king Latin



of Amate, wife of king Latin;

Original French:  de Amate, femme du roy Latin:

Modern French:  de Amate, femme du roy Latin:



This further fate befell the weary Latins, and shook the whole city to its base with grief: when from her palace the queen [Amate] sees the foe approaching, the walls assailed, flames mounting to the roofs, but nowhere Rutulian ranks or any troops of Turnus to meet them, the unhappy woman thinks that Turnus has been slain in combat and, her mind distraught by sudden anguish, cries out that she is the guilty source and spring of sorrows, and uttering many a wild word in the frenzy of grief, resolved to die she rends her purple robes, and from a lofty beam fastens the noose of a hideous death. As soon as the unhappy Latin women learned this disaster, first her daughter Lavinia, her hand tearing her golden tresses and rosy cheeks, falls into a frenzy, then all the throng around her; the wide halls ring with lamentations. From here the woeful rumour spreads throughout the town. Hearts sink; Latinus goes with rent raiment, dazed at his wife’s doom and his city’s downfall, defiling his hoary hair with showers of unclean dust, oft chiding himself that he did not give a ready welcome to Dardan Aeneas

Virgil (70 – 19 BC), Aeneid. Books 7-12. George Patrick Goold (1922–2001), translator. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1918. 12.602, p. 343. Loeb Classical Library


Virgile parlant de cette Reine, Eneïd l. 12

Purpurcos moritura manu discindit amictur,
Et nodum informis lethi trahe nectit ab alta.

Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres de Maitre François Rabelais. Publiées sous le titre de : Faits et dits du géant Gargantua et de son fils Pantagruel, avec la Prognostication pantagrueline, l’épître de Limosin, la Crême philosophale et deux épîtres à deux vieilles de moeurs et d’humeurs différentes. Nouvelle édition, où l’on a ajouté des remarques historiques et critiques. Tome Troisieme. Jacob Le Duchat (1658–1735), editor. Amsterdam: Henri Bordesius, 1711. p. 261. Google Books


Amata. Virgil speaking of this Queen, Æneid l. xii

Purpureos meritura manu discindit amictus
Et noduium informis letbi trabe necit ab alta

Rabelais, François (1483?–1553), The Works of Francis Rabelais, M.D. The Third Book. Now carefully revised, and compared throughout with the late new edition of M. Le du Chat. John Ozell (d. 1743), editor. London: J. Brindley, 1737.


Virgile, parlant de cette reine, Énéid., liv. XII:

Purpureos moritura manu discindit amictus,
Et nodum informis lethi trabe nectit ab alta.


Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres de Rabelais (Edition Variorum). Tome Cinquième. Charles Esmangart (1736–1793), editor. Paris: Chez Dalibon, 1823. p. 274. Google Books


Voy. Virgile, Æneid lib. XII.

Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres de F. Rabelais. Nouvelle edition augmentée de plusieurs extraits des chroniques admirables du puissant roi Gargantua… et accompagnée de notes explicatives…. L. Jacob (pseud. of Paul Lacroix) (1806–1884), editor. Paris: Charpentier, 1840. p. 308.


Virgil, Aen. xii. 602.

Rabelais, François (1483?–1553), The Five Books and Minor Writings. Volume 1: Books I-III. William Francis Smith (1842–1919), translator. London: Alexader P. Watt, 1893. Internet Archive


Elle se pendit de rage, n’ayant pu empêcher le mariage de sa fille Lavinie avec Énée. Cf. Virgile, Énéide, XII, 602.

Rabelais, François (1483?–1553), Oeuvres. Édition critique. Tome Cinquieme: Tiers Livre. Abel Lefranc (1863-1952), editor. Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, 1931. p. 362. Internet Archive


Amata, wife of King Latinus, who, furious at preventing her daughter Lavinia’s marriage to Æneas, spitefully selected this mode of suicide…

Rabelais, François (1483?–1553), Complete works of Rabelais. Jacques LeClercq (1891–1971), translator. New York: Modern Library, 1936.


Virgile, Énéid, XII, v. 602-603; Amata, épouse du roi Latinus, se pendit pour n’avoir pas pu empêcher le mariage de sa fille Lavinie avec Enée.

Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres complètes. Mireille Huchon, editor. Paris: Gallimard, 1994. p. 506, n. 12.



Posted 29 January 2013. Modified 13 April 2020.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.