Minerva

PREVIOUS

NEXT

Minerva;

Original French:  Minerue:

Modern French:  Minerve:



Notes

Minerva, Athena

favens, oleaeque Minerva
inventrix, uncique puer monstrator aratri,
et teneram ab radice ferens, Silvane, cupressum;
dique deaeque omnes, studium quibus arva tueri,
quique novas alitis non ullo semine fruges,
quique satis largum caelo demittitis imbrem.

Come, Minerva, inventress of the olive; you, too, youth [Triptolemus, son of Celeus, king of Eleusis, and favourite of Demeter], who showed to man the crooked plough, and you, Silvanus, with a young uprooted cypress in your hand; and gods and goddesses all, whose love guards our fields—both you who nurse the young fruits, springing up unsown, and you who on the seedlings send down from heaven plenteous rain!
—–

Virgil (70 – 19 BC), Eclogues. Georgics. Aeneid: Books 1-6. H. Rushton Fairclough, translator. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1916. Georgic 1.16, p. 99. Loeb Classical Library

Athena, Minerva

75. stare deum pelagi longoque ferire tridente
aspera saxa facit, medioque e vulnere saxi
exsiluisse fretum, quo pignore vindicet urbem;
at sibi dat clipeum, dat acutae cuspidis hastam,
dat galeam capiti, defenditur aegide pectus,
percussamque sua simulat de cuspide terram
edere cum bacis fetum canentis olivae;
mirarique deos: operis Victoria finis.

There stands the god of ocean, and with his long trident smites the rugged cliff, and from the cleft rock sea-water leaps forth; a token to claim the city for his own. To herself the goddess gives a shield and a sharp-pointed spear, and a helmet for her head; the aegis guards her breast; and from the earth smitten by her spear’s point upsprings a pale-green olive-tree hanging thick with fruit; and the gods look on in wonder. Victory crowns her work.

Ovid (43 BC-AD 17/18), Metamorphoses. Volume I: Books 1–8. Frank Justus Miller (1858–1938), translator. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1916. 6.75, p. 293. Loeb Classical Library

Minerva

Ovid, Met. vi. 75-82; Virgil Georg. i. 12-19 et ibi Serv.

Rabelais, François (1483?–1553), The Five Books and Minor Writings. Volume 1: Books I-III. William Francis Smith (1842–1919), translator. London: Alexader P. Watt, 1893. Internet Archive

Athena, c’est à dire Minerve

Cf. Virgile, Géorgiques, I, c. 12-19 (et le commentaire de Servius sur ce vers), et Ovide, Métamorphoses, VI, v. 75-82.

Rabelais, François (1483?–1553), Oeuvres. Édition critique. Tome Cinquieme: Tiers Livre. Abel Lefranc (1863-1952), editor. Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, 1931. p. 348. Internet Archive

Athena

Ovide, Métam., VI, 75-86 (EC).

Rabelais, François (1483?–1553), Le Tiers Livre. Edition critique. Michael Andrew Screech (1926-2018), editor. Paris-Genève: Librarie Droz, 1964.

Minerve

Ovide, Métamorphoses, VI, v. 75–82.

Rabelais, François (1483?–1553), Œuvres complètes. Mireille Huchon, editor. Paris: Gallimard, 1994. p 503, n. 14.

PREVIOUS

NEXT

Posted 10 February 2013. Modified 26 April 2020.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.