Fragment 490301

PREVIOUS

NEXT

Sabinia,

Original French:  Sabinie,

Modern French:  Sabinie,



Notes

Sabinie

p. 254 Sabinie] Voiez Pline, l. 19. chap. 9

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Œuvres de Maitre François Rabelais. Publiées sous le titre de : Faits et dits du géant Gargantua et de son fils Pantagruel, avec la Prognostication pantagrueline, l’épître de Limosin, la Crême philosophale et deux épîtres à deux vieilles de moeurs et d’humeurs différentes. Nouvelle édition, où l’on a ajouté des remarques historiques et critiques. Tome Troisieme
p. 254
Jacob Le Duchat [1658–1735], editor
Amsterdam: Henri Bordesius, 1711
Google Books

Sabinie

quod ad proceritatem quidem attinet, Rosea agri Sabini arborum altitudinem aequat.

As regards height, the hemp of Rosea in the Sabine territory grows as tall as a fruit-tree.

Pliny the Elder [23–79 AD]
The Natural History. Volume 5: Books 17–19
19.56
Harris Rackham [1868–1944], translator
Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1950
Loeb Classical Library

Sabinie

Sabinia. See Pliny l. 9 c. 9.

François Rabelais [ca. 1483–1553]
The Works of Francis Rabelais, M.D. The Third Book. Now carefully revised, and compared throughout with the late new edition of M. Le du Chat
p. 337
John Ozell [d. 1743], editor
London: J. Brindley, 1737

Rosea near Praeneste in the Sabine territory

Cf. Pliny xix 9: “Quod ad proceritatem quidem attinet Rosea agri Sabini arborum altitudinem aequat.”

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Gargantua and Pantagruel
William Francis Smith [1842–1919], translator
London, 1893

Sabinie

D’apres Pline, XIX, 56.

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Oeuvres. Tome Cinquieme: Tiers Livre. Édition critique
p. 339
Abel Lefranc [1863-1952], editor
Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, 1931
Archive.org

Sabinie

Reliqua sunt ferulacei generis, ceu feniculum anguibus, ut diximus, gratissimum, ad condienda plurima cum inaruit utile, eique perquam similis thapsia, de qua diximus inter externos frutices, deinde utilissima funibus cannabis. seritur a favonio; quo densior est eo tenerior. semen eius, cum est maturum, ab aequinoctio autumni destringitur et sole aut vento aut fumo siccatur. ipsa cannabis vellitur post vindemiam ac lucubrationibus decorticata purgatur. optima Alabandica, plagarum praecipue usibus. tria eius ibi genera: inprobatur cortici proximum aut medullae, laudatissima est e medio quae mesa vocatur. secunda Mylasea. quod ad proceritatem quidem attinet, Rosea agri Sabini arborum altitudinem aequat. ferulae duo genera in peregrinis fruticibus diximus. semen eius in Italia cibus est; conditur quippe duratque in urceis vel anni spatio. duo ex ea olera, caules et racemi. corymbian hanc vocant corymbosque quos condunt.

There remain the garden plants of the fennel-giant class, for instance fennel, which snakes are very fond of, as we have said, and which when dried is useful for seasoning a great many dishes, and thapsia, which closely resembles it, of which we have spoken among foreign bushes, and then hemp, which is exceedingly useful for ropes. Hemp is sown when the spring west wind sets in; the closer it grows the thinner its stalks are. Its seed when ripe is stripped off after the autumn equinox and dried in the sun or wind or by the smoke of a fire. The hemp plant itself is plucked after the vintage, and peeling and cleaning it is a task done by candle light. The best is that of Arab-Hissar, which is specially used for making hunting-nets. Three classes of hemp are produced at that place: that nearest to the bark or the pith is considered of inferior value, while that from the middle, the Greek name for which is ‘middles’, is most highly esteemed. The second best hemp comes from Mylasa. As regards height, the hemp of Rosea in the Sabine territory grows as tall as a fruit-tree. The two kinds of fennel-giant have been mentioned above among exotic shrubs. In Italy its seed is an article of diet; in fact it is stored in pots and lasts for as much as a year. Two different parts of it are used as vegetables, the stalks and the branches. This fennel is called in Greek clump-fennel, and the parts that are stored, clumps.

Pliny the Elder [23–79 AD]
The Natural History. Volume 5: Books 17–19
19.56
Harris Rackham [1868–1944], translator
Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1950
Loeb Classical Library

Sabine

Sabine. [adaptation of Latin Sabinus]

Of or pertaining to the Sabines:

1600 Philemon Holland, translator tr. Livy’s Romane Hist. i. 8 And the youth of Rome upon a token and watch-word given, fell on every side to carrie away the Sabine maidens.

1606 Jonson Hymenaei sig. Cv, The Speare, which (in the Sabine tongue) was called Curis.

1697 Dryden Æneid viii. 842 Sabine dames.

1756 C. Smart tr. Horace, Satires i. ix. (1826) II. 75 An old Sabine sorceress.

One of a race of ancient Italy who inhabited the central region of the Apennines.

1387 John de Trevisa Higden (Rolls) III. 61 Tacius kyng of Sabyns was i-slawe by assent of Romulus.

1533 Bellenden Livy i. iv. (S.T.S.) I. 29 Ane huge nowmer of Sabinis with þare wyiffis, barnis, & servandis.

1601 Philemon Holland, translator Pliny’s History of the world, commonly called the Natural historie I. 65 The Sabines… dwell hard by the Veline lakes.

1783 W. Gordon tr. Livy’s Rom. Hist. (1823) I. xxxviii. 70 The Sabines fled to the Mountains.

Transferred sense in allusion to the proverb Sabini quod volunt somniant, `the Sabines dream what they will’ (Festus).

1610 Philomen Holland, translator Camden’s Brit. 542 Grimsby, which our Sabins, or conceited persons dreaming what they list, and following their owne fansies, will have to be so called of one Grime a merchant.


PREVIOUS

NEXT

Posted 15 January 2013. Modified 21 January 2017.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *