Fragment 500646

PREVIOUS

NEXT

Holosteon, which is all bone: on the contrary, because there is not an herb in nature more fragile and more tender than it is.

Original French:  Holosteon. c’eſt tout de os: au contraire. car herbe n’eſt en nature plus fragile & plus tendre, qu’il eſt.

Modern French:  Holosteon. c’est tout de os: au contraire. car herbe n’est en nature plus fragile & plus tendre, qu’il est.



Notes

Coronopus

Plantago coronopous
Coronopus Kraenfuss
Taxon: Plantago coronopous L.
English: buck’s-horn plantain

Leonhart Fuchs [1501 – 1566]
De historia stirpium commentarii insignes…
Basil: In Officina Isingriniana, 1542
Smithsonian Library

Holosteon

Pliny xxvii. 10, §65.

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Gargantua and Pantagruel
William Francis Smith [1842–1919], translator
London, 1893

Holosteon

C’est en effet ce que signifie en grec ὀλόστ[??].

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Œuvres de Rabelais (Edition Variorum). Tome Cinquième
p. 268
Charles Esmangart [1736-1793], editor
Paris: Chez Dalibon, 1823
Google Books

holosteon

Holosteon sine duritia est herba ex adverso appellata a Graecis, sicut fel dulce, radice tenui usque in capillamenti speciem, longitudine quattuor digitorum, ceu gramen foliis angustis, adstringens gustu. nascitur in collibus terrenis. usus eius ad vulsa, rupta in vino potae. et volnera quoque conglutinat, nam et carnes, dum coquuntur, addita.

Holosteon (all-bone) is a plant with nothing hard about it, the name being an antiphrasis coined by the Greeks, just as they call gall sweet. Its root is so slender as to look like hair. Four fingers long, the plant has narrow leaves like grass and an astringent taste, growing on hills with deep soil. Taken in wine for sprains and ruptures it also closes wounds, for it even fastens together pieces of meat when boiled with them.

Pliny the Elder [23–79 AD]
The Natural History. Volume 7: Books 24–27
27.065
William Henry Samuel Jones [1876–1963], translator
Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1956
Loeb Classical Library

holosteon

De ὂλοζ, tout, ὀστέον os, en tout dur comme l’os, nom donné par antiphrase à une plante très molle. « Holosteon sive duritia est herba ex adverso appellata a Græcis, sicut fel dulce ». L’όλὁστιον de Dioscoride (III, 11), Holosteon de Pline, XXVII, 65, holostium de Galien (De. simpl. med. fac., l. VIII) est, pour quelques auteurs, Plantago coronopus L.; pour Fée, plus probablement Plantago holostea, Lmk. de l’Europe méridionale. Mais la plante que les botanistes du XVIe siècle, Boutonet, Pena, Lobel, appelaient Holosteum monspelliense, est Plantago albicans L., de la France et de l’Europe méridionales. Sainéan (H.N.R., p; 117) croit reconnaître dans l’Holosteon de Rabelais une Caryophyllée, Holosteum umbellatum, L. (Paul Delaunay)

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Oeuvres. Tome Cinquieme: Tiers Livre. Édition critique
p. 350
Abel Lefranc [1863-1952], editor
Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, 1931
Archive.org

holosteion

Thus again, [gk] or holosteion, meaning bone thoughout, is used paradoxically to identify a very soft plant.

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Complete works of Rabelais
Jacques LeClercq [1891–1971], translator
New York: Modern Library, 1936

holosteon

D’après De latinis nominibus.

François Rabelais [ca. 1483–1553]
Le Tiers Livre. Edition critique
Michael A. Screech [b. 1926], editor
Paris-Genève: Librarie Droz, 1964

PREVIOUS

NEXT

Posted 10 February 2013. Modified 22 January 2017.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *